Phantasmagoria NEVER REBELLION

*~~~~~~~♠~~~~~~*

決断した時にまた陽が昇りつめ
絶対的支配の中 沸き起こる血が


*~~~~~~~♠~~~~~~*

Quand le temps vient pour décider, le soleil se lève encore
Au milieu de la tyrannie, le sang inonde


*~~~~~~~♠~~~~~~*

後悔せず先々の思考の世界に
そう僅かに残る疑問を
失望する眼差しを掌で隠し
少しの奇跡見つけ


*~~~~~~~♠~~~~~~*

Passer sans regret au prochain monde en esprit
Ce petit fragment d'incertitude
Les yeux cachés sont remplis avec mécontentement derrière la paume de la main
Recherchant un minuscule miracle


*~~~~~~~♠~~~~~~*

創造して見つけた
未開の日々
想像して見ていた
素晴らしい日々


*~~~~~~~♠~~~~~~*

Créant et recherchant
Pendant les jours incivilisés
Imaginant et recherchant
Pour les jours merveilleux


『 Right Creation
Left Open up
Hands Carry out
Say 』


Bonne création
La gauche s'ouvre
Les mains transportées dehors
Dis


『 Follow me crowd 』


*~~~~~~~♠~~~~~~*

見つけ出した

*~~~~~~~♠~~~~~~*

La foule me suit
Nous atteindrons


*~~~~~~~♠~~~~~~*

「新たな道を見せる」
関心は連鎖する
機械的感情
崩れゆく 空に消える
これからも変わりはない
愛をそのまま


*~~~~~~~♠~~~~~~*

" Une nouvelle route naîtra "
Le souci a lié ensemble
Ce sentiment artificiel
S'effondrer et disparaître dans les cieux
Rien ne changera
L'amour restera le même


*~~~~~~~♠~~~~~~*

揺れる...太陽...背にして...今から...過ぎ逝く...刹那を...

*~~~~~~~♠~~~~~~*

Hésitation... Le soleil... Contre mon dos... Dès maintenant... Passe... Le moment...

# Posté le dimanche 17 février 2008 14:35

Modifié le lundi 18 février 2008 04:00

MAXIMUM the HORMONE 絶望ビリー  Zetsubou Billy


その


La dépression éternelle, cette page-ci,
des tactiques éphémères, pour ces yeux.
Sans supplier, la loi du démon, liée à la prison...






Un cahier avec du poison mortel, cachant la peur dans les désirs.
Une chute incessante dans les mensonges de la désillusion.



?

Le jugement, la continuation de l'union d'un crime,
Qui sait comment en détruire la serrure?






Monde d'acquittements,
Mots de la sanction.


レー



Une fièvre acquise, de vrais "pirates de la mort",
Le jeu de la loi, c'est de se racheter.



ERASER RAIN

ERASER RAIN

Le Billy désespère,
Maintenant la morale,
Viens, pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter.
Le Billy désespère,
Maintenant la morale,
Viens, pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter.


ERASER RAIN

Pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter...


いの?
?


Chanson cramoisie de la destruction,
Elle ne se terminera pas?
Depuis combien de temps on n'entend plus que la moitié?



えか?
?

Est-ce que tu as cette chose qui sommeille dans la société?
Qui peut l'effacer, la crasse dans le monde?


にざ

La Terre veut s'échapper d'une chaîne de l'annihilation

マスター 抹殺 運命の自爆

Conquête, anéantissement, auto-destruction du destin







Monde d'acquittements,
Mots de la sanction.






ERASER RAIN

ERASER RAIN


Le Billy désespère,
Maintenant la morale,
Viens, pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter.
Le Billy désespère,
Maintenant la morale,
Viens, pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter.


ERASER RAIN

Pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter...


ィス




Amour, combat d'esprits, tension,
Sadique égoïste et tordu,
Marteau de fer du démon fragmenté,
Les vies se sont enfuies.



!

器広
?




Saturation, urgence, meurtre de criminels,
Verdict!
"Droits de l'homme", "problèmes", "haine",
Se repentir en répandant les viscères,
Dieu de la mort, pourquoi en arriver là?
La vérité, c'est que personne ne connait la souffrance.


KIRA"
We are the KIRA"
My name is KIRA"
Even your KIRA"
"KIRA"

Nous sommes les "KIRA",
Mon nom est "KIRA",
Même ton "KIRA"


KIRA"
We are the KIRA"
My name is KIRA"
Even your KIRA"
"KIRA"


Nous sommes les "KIRA",
Mon nom est "KIRA",
Même ton "KIRA"



PEACE


Là-haut, c'est le carnage des funérailles noirs, débat sur la vérité,
Erreur de la paix, regrets, beaucoup d'années, pitié,


欲望

Violence, moments turbulents, désespoir et souffrance.


ERASER RAIN

ERASER RAIN


Le Billy désespère,
Maintenant la morale,
Viens, pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter.
Le Billy désespère,
Maintenant la morale,
Viens, pluie purificatrice qu'on ne peut arrêter.


Dancin' Bloody

D
ancin' Bloody


Coeur sanglant qui danse,
Amour, la couleur foudroyante c'est la vie,
Coeur sanglant qui danse,
Amour, la couleur foudroyante c'est la vie.

命さ

C'est un destin qu'on ne peut arrêter, race enchaînée

# Posté le lundi 18 février 2008 14:55

Modifié le mardi 25 mars 2008 15:38

LAREINE ~ Metamorphose

出逢いは眩しいくらいに 白く輝く街だった
愛される度に傷つけ 犠牲の愛に染めていた


Notre rencontre n'était rien d'extraordinaire, nous nous sommes
rencontrés dans cette ville bruyante qui avait un futur brumeux
Tout cet amour que tu m'as donné, tout ce tort que je t'ai causé


君を嫌になったわけじゃないけれど
あの時はただ君の事を選べなかっただけ
いつも不安だけを感じさせていたね
君は優しさだけをくれたのに
僕が不器用だから


Ce n'est pas que nous ayons grandi séparément
C'est juste qu'à l'époque je ne pouvais pas te choisir
Il n'y avait pas de problème quant à cette enfance que tu m'as offert
Je t'ai juste fait tomber dans le désespoir
Et tout ça car je ne savais pas bien exprimer mes sentiments


傷つけて傷つけて君が泣いても
ただ僕の負担になる
隠しても隠してもさとられてゆく
僕の戸惑いに
涙を流してた


Je t'ai blessée, si profondément
Même avec cette lueur de tristesse dans tes yeux
J'ai brisé ton avenir
Tu t'en es vite rendu compte
Et tu as pleuré devant cette injustice

出逢いは眩しいくらいに 白く輝く街だった
愛される度に傷つけ 犠牲の愛に染めていた


Notre rencontre dans cette ville bruyante où tout semblait gris
Le tort que je t'ai causé est revenu me hanter

ごめんね、夢しか見れてなかった
君が側にいたのに


Oublie-moi, car je ne faisais attention qu'à mes rêves
Les choses seraient différentes si je m'étais rendu
compte que tu étais juste en face de moi


気付かずに気付かずに支えられてた
なのに深く傷つけてた
隠しても隠してもさとられてゆく
僕の戸惑いに
涙を流してた


Sans jamais voir, sans jamais voir
J'ai bouleversé ton âme en cachant mes yeux face à ta douleur
Je t'ai blessée, si profondément
J'espère que cette amitié se restaurera
Les larmes qui coulent sont la preuve de mon regret


出逢いは眩しいくらいに 白く輝く街だった
愛される度に傷つけ 犠牲の愛に染めていた


Notre rencontre dans cette ville bruyante où tout semblait gris
Le tort que je t'ai causé, dissimulant cet amour innocent


彼女が流した涙の数ほど僕もずっと愛してた
本当は、花を咲かせる瞬間は君の笑顔が見たかった


Même si je l'ai fait pleurer, je l'ai toujours aimée
En fait, j'ai toujours voulu voir son sourire, lui offrir des cadeaux....
On se sent bien après l'avoir dit


~君は愛する事で傷ついて
  僕は咲かせる事で失った~


~Tu as été blessée par mon amour
Je t'ai perdu après t'avoir déçue~

# Posté le dimanche 02 mars 2008 09:07

Modifié le lundi 10 mars 2008 15:23

推定少女 (Suitei Shojo) 鍵が開かない (Kagi ga Akanai)

『開かない家の鍵 わたしの鍵なのに
何度も 試しても 扉は開かない』


La serrure de ma maison reste fermée, même si c'est bien ma clé
Peu importe le nombre de fois que j'essaie, la porte ne s'ouvre pas


『昨日も 一昨日もその前からひとりで
誰もいない家に帰ることがあたりまえだった』


Hier et même avant-hier, depuis avant que je sois toute seule
Il fallait que je retourne dans cette maison abandonnée


『ママから渡された 小さい時だった』

Maman me l'a cédée lorsque j'étais petite

『だけど鍵が開かない 家に入りたい
他に帰る場所はないの ああ
鍵を開けて もうこれ以上 ひとりにしないで』


Mais la serrure ne veut pas s'ouvrir, je veux entrer dans ma maison
Je n'ai nulle part ailleurs où aller
Ouvre cette serrure, c'est bientôt la fin, ne me laisse pas toute seule


『夕焼けに染まる空 何かが迫ってくる
カーディガンもう一枚 着たいと思っている』


Quelque chose s'approche dans ce ciel crépusculaire agonisant
Je pense que je devrais porter une veste en laine en plus


『昨日は三人で晩御飯を食べたの
残りが冷蔵庫に入っているの たしかにそうなの』


Hier, trois d'entre nous ont dîné
Les restes sont encore dans le réfrigérateur, c'est vrai


『みんなが一緒だった たしかにそうだった』

On était tous ensemble, c'est ça qui est vrai

『夜がそこまで来て わたしは泣いてる
どこにも行く場所がないの ああ
鍵を開けて 中に入れて わたしを受け止めて』


Depuis, il est trop tard, je pleure
Je n'ai nulle part où aller, ah...
Ouvre la serrure, laisse-moi entrer, attrape-moi


『だけど鍵が開かない 家に入りたい
他に帰る場所はないの ああ
鍵を開けて もうこれ以上 ひとりにしないで』


Mais la serrure ne veut pas s'ouvrir, je veux entrer dans ma maison
Je n'ai nulle part ailleurs où aller
Ouvre cette serrure, c'est bientôt la fin, ne me laisse pas toute seule


『ひとりにしないで』

Ne me laisse pas toute seule

『ひとりにしないで』

Ne me laisse pas toute seule

# Posté le samedi 08 mars 2008 06:26

Modifié le mardi 25 mars 2008 15:03

蜉蝣 kagerou 絶望にサヨナラ -Zetsubou ni Sayonara-

まだ涙がとまらない
まだ震えが止まらない
今 見てた夢が怖くて lalalala...


Les larmes ne s'arrêteront pas
Les tremblements ne s'arrêteront pas
Le rêve que je viens de faire me fait peur, lalalala...


黒い雨に打たれながら

絶望するヒトの夢を見た
ソレはきっと自分を映しだしていた



Bombardé par une pluie noire
J'ai rêvé de quelqu'un dans le désespoir
C'est sans doute moi-même que je voyais

高い壁にぶつかって
飛び越える為の羽根も無い
けどもう振り返りはしない lalalala...


Je cours dans un long tunnel
Sans ailes pour m'évader
Mais je ne regarderai pas en arrière, lalalala...

いつも逃げる事で自分を
守って守り続けたけれど
淋しさ虚しさが募っていくだけさ
立ち止まって動けない
そんな人に伝えて欲しい
まだ君は腐るには早過ぎるだろう


Je me suis toujours protégé en m'enfuyant
Mais cela n'a engendré que la solitude et un grand vide
Je m'arrête, étant incapable de bouger
Je souhaiterais que l'on me comprenne
Il est trop tôt pour toi pour nous quitter

さぁ一緒に行こう
もう黒い雨は止んだから
後は見るな もう一度言うよ
後は見るな
死への欲望に サヨナラ 迷いは消えた


Partons ensemble, viens
Car la pluie noire s'est arrêtée
Ne regarde pas ce qui vient, je te le répète encore une fois
Ne regarde pas ce qui vient
Dis au revoir à tes souhaits de mort, les problèmes se sont dissipés

いつも逃げる事で自分を
守って守り続けたけれど
淋しさ虚しさが募っていくだけさ
帰る場所も無くて
大好きな君も居ないけれど
僕はこの先に進んで行くから
行くから
行くから


Je me suis toujours protégé en m'enfuyant
Mais cela n'a engendré que la solitude et un grand vide
Je n'ai nulle part où aller
Ce n'est pas que je ne t'ai pas aimé
Mais je veux poursuivre mon avancée
Mon chemin
Mon chemin



怖い今を暗い今を黒い今を越えろ

J'irai au-delà de cet effrayant cadeau, ce sombre cadeau, ce cadeau tout noir

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 31 mars 2008 11:20

Modifié le jeudi 14 août 2008 15:10